Alex | δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
|
ASV | by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and [yet] true;
|
BE | By glory and by shame, by an evil name and a good name; as untrue, and still true;
|
Byz | δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
|
Darby | through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;
|
ELB05 | durch Ehre und Unehre, durch böses Gerücht und gutes Gerücht, als Verführer und Wahrhaftige;
|
LSG | au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
|
Pesh | ܒܫܘܒܚܐ ܘܒܨܥܪܐ ܒܩܘܠܤܐ ܘܒܓܘܢܝܐ ܐܝܟ ܡܛܥܝܢܐ ܘܫܪܝܪܐ ܀
|
Sch | unter Ehre und Schande, bei böser und guter Nachrede; als Verführer und doch wahrhaftig,
|
Scriv | δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
|
Web | By honor and dishonor, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
|
Weym | through honour and ignominy, through calumny and praise. We are looked upon as impostors and yet are true men;
|